According to Ministry of Education of the Autonomous Republic of the Crimea, in 2003-2004 there are 14 establishments of
general education with the Crimean Tatar language of instruction (4170 students study in 207 classes) in the Autonomous Republic
of the Crimea. In 62 establishments of general educational with Russian language of instruction there are 150 classes with
the Crimean Tatar language of instruction. The general number of children instructed in the Crimean Tatar language in 2003-2004
educational year constitutes 13,4 % (5988 pupils) of the total number of students of the Crimean Tatar nationality (in the
previous year - 12,6 %).
From September 1, 1998 all 4 schools of Bakhchisaray will have a status of schools with teaching on two languages:
Russian and Crimean Tatar
Even now there are only eight Crimean Tatar schools in the Crimea and none in Uzbekistan where half of the Crimean
Tatars remain. Until 1997 there was no Tatar school in Crimea. Tatar was only taught in two russian schools.
(Kalcugino) Bahcasaray-Almat-Arkan (Vilino) Bahcasaray-Teberti (Turgenevka) Büyük-Onlar Cankoy-Kalay (Azovskoye): Mudur Nariman
Resitov Eski Kirim Gezlev-Ismailbey Karasubazar
There are about 200 pupils a school, so ~ 1600 pupils in total. About
200 teachers are employed here. There are 50.000 pupils (15.000 primary and 35.000 secondary in 350 schools). Around 40.000
are not taught in Crimean Tatar schools. The minumum to open a Tatar class is 8 pupil. Total Crimean pupils: 32.000 in 313
As of September 01, 1998 the Eski Kirim school has 520 students, 18 classes and 35 teachers. Ayshe Shabanova
is the director.
In 1914 there were more than 350 usul-u cedid schools
There are two turkish schools in Crimea : Bahcesaray Lycee with 154 pupils in Tankovoe and Akmescit Turcology
Crimea Tatar Literature and Language Department of Simferopol State University with 600 students
200 Crimean Tatars studies in Turkey.
Script: -1926 arabic, 1926-1938 latin, 1938- cyrillic, 1991 adopted by the Milli Meclis, 9.4.1997 by the Crimean Parliament
- to be introduced until 2002
Literacy rate was 33,6% in 1926.
The Crimean parliament has approved the gradual introduction by the year 2002 of the Latin alphabet for the Crimean-Tatar
language instead of the Cyrillic script now used. Ukrainian, Russian, and Crimean Tatar are all recognized as state languages
in Crimea, but the lack of schools and teaching materials in the Crimean Tatar language has given rise to complaints of discrimination
from the Tatar community. Crimea's move may give a fresh boost to the campaign in Tatarstan for Tatar to abandon Cyrillic
for the Latin alphabet. ITAR TASS - 11 April 1997
Kırım'da bir Çocuk okut kampanyası
Sevastopol Refuses To Help Finance First Ukrainian-Language School
KYIV (November 21, 2008) -- The Sevastopol City Council has voted against
partially financing the construction of the first Ukrainian-language school in this Black Sea port, RFE/RL's Ukrainian Service
Of the more than 80 schools in Sevastopol -- which houses both the Ukrainian and the Russian Black Sea fleets
-- only three schools are bilingual, where some classes are taught in Ukrainian but the majority in Russian.
is no school in the city in which classes are only in Ukrainian.
The Ukrainian government supports the establishment
of the Ukrainian-language school and has authorized 5 million hryvni (about $1 million) for its construction.
the local government must contribute 20 percent of the costs, or 500,000 hryvni.
The Sevastopol City Council will vote
on the issue again in December.
Simferopol State University
Crimean Tatar Library We are the Republican Crimean
Tatar library named after I. Gasprinsky. Our library exists for 10 years and all these years we work actively for revival
of the Crimean Tatar culture. Today the library book funds contain more than 15 000 volumes, including more than 4 000 books
in Crimean Tatar language and more than 1 500 rare books and especially precious editions. The Republican Crimean Tatar library
is: · state repository for keeping creations of printing, manuscripts and documents in Crimean Tatar language, literature
on Crimean Tatars in other languages; · center for dissemination of knowledge about Crimean Tatars, other Turkic people and
Muslim culture; · organizational and methods center for the libraries of Crimea in the work with Crimean Tatar readers and
popularization of publications in native languages; · convenes seminars, trainings, round tables with the participation of
librarians from Crimea and other regions. We offer our cooperation to all people and organisations who’s interested
Postal Address: Director Ayder Emirov, Republican Crimean Tatar library, Samokisha
Street, 8, Simferopol, Crimea, 95011, Ukraine
Ismail Gaspirali Library - June 6, 1998 the
presentation of more than 900 books in Crimean Tatar language, which were published in Crimea before World War II, was held
in Gasprinsky Republican National Crimean Tatar library. These book were gifted by State Public library of Russia. The State
Academic library of Russia is intended to the pre-war funds in Crimean Tatar to Crimea. The library uses the IRBIS-ISIS system.
RENOVATION OF THE CRIMEAN TATAR LIBRARY Located on 8 Samokisha Street, the Library occupies the
building of the former Mektebe-rushdie, an Islamic school from the 19th century. The reconstruction is a part of the project
Revival of the Crimean Tatar Library, which is financed by several international organizations. The project was first initiated
in 1994 by Mehmet Tutuncu, Director of the Turkistan-Azerbaijan Research Center in Haarlem (the Netherlands). Sponsors of
the project are: The Netherlands government, providing $US 240,000, and the International Renaissance Foundation, donating
$US 145,000. So far, $220,000 has been spent on the project, which also includes library automation, funding for books, publication
of six books on Crimean Tatar culture, and training for the library staff. Restoration work began in September 1998 and is
expected to be finished on May 7. At present, the Library inventory has more than 12,000 volumes, including 3,000 books in
the Crimean Tatar language and 1,300 rare books. Gulnara Chilingirova, Golos Kryma (The Voice of Crimea) No 17 (284), 23 April
1999, p. 1.
The following libraries have assisted the Gaspirinski library with very rare collections
of the Crimean Tatar books, periodicals, and arkhival documents: 1. The Russian State Library in Moscow donated about 1600
Crimean books published between 1900 and 1941. 2. The personal books, archives, and collections by the writer E. Shemi- zade
in Moscow. 3. Alisher Navoy Library of Uzbekistan donated about 300 Crimean Tatar books published between 1960 and 1990. 4.
The entire library and archives of the famous Crimean Tatar scholar BasirGafarov was transfered to the Gaspirinski Library.
One of the most valuable collection of this library is the photographs of the 61 volumes of the Tahrir defters of the Crimean
Khanate between 1613 and 1780. [A small note: Prof. Halil Inalcik has funded the purchase of these valuable collection from
the Crimean State Library to the Gaspirinski Library and he himself brought the xerox copies of them to Ankara. During my
visit to the Yalta State Museum of Art & Literature, the librarians showed me about 100 uncatalogued manuscripts and lithographed
books in two large wooden boxes of which I had a very limited time to check only 25 of them. Most of the manuscripts were
in Arabic, three of them in Persian, and four of them in Turkey Turkish. But, among them was a very valuable document: The
Tahrir Defteri of the Chatir Kasabasi (Rayon), probably of the Yalta region. The librarians of Gaspirili Library or the scholars
at the Akmescit National University were not aware of this valuable manuscript and I believe Prof. Halil Inalcik have not
seen it either. So, first time for the entire scholarly community, I announce the existing of one document at the Yalta Museum
which is the Tahrir Defteri of Chatir Kasabasi, dated Hegira 1166. I hope the Crimean Tatar and other scholars will soon work
in Yalta Museum to study the other 75 manuscripts and books which I had no time to check. These 100 or so manuscripts were
transfered from the old Yalta State Library one of the directors of which was the late Yakub Kemal from Turkey (between 1926
and 1934)]. Our sincere thanks should also go to the Royal Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands , the Renaissance
Foundation, the Soros Foundation, the libraries of Moscow, Petersburg, Alisher Navoi in Tashkent, and many Crimean Tatar writers,
intellectuals in Crimea and abroad (Turkey, Western Europe, USA, etc.), The Turkish Embassy in Ukraine, the governments of
Ukraine and the Autonomous Republic of Crimea (Ukraine), and others whom I have forgotten to mention here. Timur Kocaoglu,
Koc University, Istanbul